낙화 Falling Flowers
2016. 5. 16. 15:36ㆍLANDSCAPE
Falling Flowers - Cho Chihun
When flowers fall, do I blame the wind?
One by one stars fall beyond the bead curtain.
Distant mountains loom closer after the scops-owl cries.
Flowers are falling; should I quench the candle?
Falling flower shadows glimmer in the yard.
The white sliding screen flushes faintly.
No one understands the heart of the recluse.
Flowers falling this morning: I want to cry.
낙화 -조지훈
꽃이 지기로소니 바람을 탓하랴
주렴 밖에 성긴 별이 하나 둘 스러지고
귀촉도 울음 뒤에 머언 산이 다가서다.
촛불을 꺼야하리 꽃이 지는데
꽃 지는 그림자 뜰에 어리어
하이얀 미닫이가 우련 붉어라
묻혀서 사는 이의 고운 마음을
아는 이 있을까 저허하노니
꽃이 지는 아침은 울고 싶어라.
사진을 클릭하시면 1800pixel의 큰 사진으로 세밀한 부분까지 보실 수 있습니다.
아래의 16단계 그레이패턴이 구별되도록 모니터 조정을 하시면 편안한 사진감상을 하실 수 있습니다.
'LANDSCAPE' 카테고리의 다른 글
연흥사 YeonHeungSa Temple on Buddha's Birthday (0) | 2016.05.18 |
---|---|
울돌목 Uldolmok strait between Haenam and Jindo (0) | 2016.05.16 |
풍금 연주자 The Organ Player (0) | 2016.05.16 |
돌탑 Pebble Stone Pagodas (0) | 2016.05.15 |
달빛 아래 Under The Moonlight (0) | 2016.05.15 |